"Tshwala Bam Remix"
"Tshwala Bam Remix" сурудест, ки дар Африқои Ҷанубӣ иҷро шудааст, дар 15 май 2024 дар канали расмии лейбл - "Burna Boy & Yuppe" нашр шудааст. Маълумоти истисноиро дар бораи "Tshwala Bam Remix" кашф кунед. Суруди суруди Tshwala Bam Remix, тарҷумаҳо ва далелҳои сурудро пайдо кунед. Даромад ва арзиши соф аз ҷониби сарпарастӣ ва дигар манбаъҳо мувофиқи порае аз маълумоти дар интернет пайдошуда ҷамъ карда мешаванд. Суруди "Tshwala Bam Remix" дар диаграммаҳои мусиқии тартибдода чанд маротиба пайдо шудааст? "Tshwala Bam Remix" як видеои мусиқии маъруф аст, ки дар чартҳои машҳури беҳтарин ҷой гирифтааст, ба монанди Top 100 Африқои ҷанубӣ Сурудҳо, Беҳтарин 40 Африқои Ҷанубӣ Сурудҳо ва ғайра.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Tshwala Bam Remix" Фактхо
"Tshwala Bam Remix" дар YouTube ба 2.6M тамошобин ва 32.1K лайк расид.
Суруд дар 15/05/2024 пешниҳод шудааст ва 21 ҳафта дар чартҳо сарф шудааст.
Номи аслии клипи мусиқӣ "TITOM, YUPPE AND BURNA BOY - TSHWALA BAM REMIX [FT. S.N.E] (OFFICIAL AUDIO)" аст.
"Tshwala Bam Remix" дар Youtube дар 15/05/2024 01:00:25 нашр шудааст.
"Tshwala Bam Remix" Лирика, композиторон, лавҳаи сабт
TitoM, Yuppe and Burna Boy present the official audio to Tshwala Bam Remix, featuring
Available to Stream / Download:
© 2024 Boundary Ent / Spaceship
Follow TitoM and Yuppe:
IG:
Tiktok:
Follow Burna Boy:
IG:
Twitter:
Facebook:
;
TikTok:
;
Follow
:
Lyrics / Translation:
Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo
Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo jo [Start dancing]
Ma jo
Ma jo jo [Start dancing]
Since 1947, the matter never settle
You be pot, I be kettle
My sability lo ya won l’enu [My skills are stressing them out]
Better recognise
Greatest of all time
No other name them go call mine
As I dey shine teeth I’m not nice
Monday Ita La wa [Monday we’re outside]
Tuesday Ita La wa [Tuesday we’re outside]
Wednesday Ita La wa [Wednesday we’re outside]
As long as Naija La wa [As long as we’re in Nigeria]
Them they call me the Godfather
Move like an Italian
Ti ara ba n’ta yin [If it’s paining you]
Have you ever seen a nigga like moi
Each and every lady wanna gimme me MWAH
We dey smoke weed, we no dey smoke cigar
Na we ite Achorom nwa [We are here, I need girls]
I no do pass king Solomon
I get high adrenalin
If you no like me iwo lo mo [If you don’t like me, you’re on your own]
My advice is run along
Cause my guys ti won Bo L’ona [Cause my guys meeting us ahead]
Make the sky start falling down
Ti ori ba n’ta yin [If your head is paining you]
I’m still your daddy
Ngixolele mzala [forgive me my cousin]
Ungay’qed’ imali yami [don’t finish my money]
Uyang’sind’ umthwalo wami [my burdens are heavy]
Ngal’theth'icala [I spoke about this before]
Wetshwal'udlala ngami [you are playing with me alcohol]
Endlini bakhala ngami [they are complaining about me at home]
Wadlala ngami wetshwala bami [you played with me, my alcohol]
Ngal’thetha icala lami [I spoke on my behalf]
Kufik umongameli bakhala ngam [The president has arrived, they’re all feeling me]
Manje nezitha sezizwana nami [my enemies are even friendly with me now]
Ngathi bebangakholwa ngabanik utshwala bam [They didn’t believe in me and now I’ve given them this song/“Tshwala Bam”)]
Tito bangazodlala laba [Tito, These ones mustn’t play with us]
Yuppe ayi utshwala bami [Yuppe, my alcohol]
Jikijiki bang’thwalel umthwalo wami eish [now they are making these easy for (“carrying my burden”)]
We tshwala bami [my alcohol]
Ayi mongamel uyis’dakwa [the president (referring to himself) is an alcoholic]
Vele ngoba ngena macala [I’m gonna show them, my friend]
Amacase nama cord s’yavana [cases and 330ML (of alcohol), we are in one accord]
S’vele s’khwele kulo lodaba [let’s get to business]
Shibidim shibidam shibidibishamshe
Ivel'igubude siphuz intwengapheli pheli [let's make it lit and then we drink non-stop]
Uzobadelel’ umongameli iyo yo [the president will disrespect them]
Monday Ita La wa [Monday we’re outside]
Tuesday Ita La wa [Tuesday we’re outside]
Wednesday Ita La wa [Wednesday we’re outside]
As long as Naija La wa [As long as we’re in Nigeria]
Them they call me the Godfather
Move like an Italian
Ti ara ba n’ta yin [If it’s paining you]
Ngixolele mzala [forgive me my cousin]
Ungay’qed’ imali yami [don’t finish my money]
Uyang’sind’ umthwalo wami [my burdens are heavy]
Ngal’theth'icala [I spoke about this before]
Wetshwal'udlala ngami [you are playing with me alcohol]
Endlini bakhala ngami [they are complaining about me at home]
Wadlala ngami wetshwala bami [you played with me, my alcohol]
BURNA BOY &
;OUTRO
x8 Tshwala bami [my alcohol]
x8 Ma jo jo [keep dancing]
Distribution by Africori:
#TshwalaBam #amapiano #burnaboy #titom